Петровы в гриппе и вокруг него»
Взяла на заметку


Радушное общение |
ТОВАРИЩИ РЕКЛАМЩИКИ! МНЕ НАДОЕЛО! Я УДАЛЯЮ ВСЕ ВАШИ РЕКЛАМНЫЕ СООБЩЕНИЯ! МОЖЕТЕ ДАЖЕ НЕ НАЧИНАТЬ! ВАС СЛИШКОМ МНОГО!
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Радушное общение » Литературный раздел » Читаем
Петровы в гриппе и вокруг него»
Взяла на заметку
Кейт Латимер — автор серии книг «Убийство в высшем обществе», все как положено, действие происходит в старом английском поместье.
Две книги:
«Тайна поместья Эбберли».
«Пропавшая книга Шелторпов»
Log
Автор же не англичанка, если она Анна Свирская?
И я не могу найти ее биографии в сети. Похоже, что и пишет она на русском языке, так как не указан переводчик. Похоже, что никакая она не Кейт Латимер.
Нет, это не для меня.
Да, вот нашла.
Кейт Латимер — псевдоним русскоязычного автора. Её книги изданы на русском языке
Отредактировано Тюменка (29-04-2026 12:06:14)
Log
Автор же не англичанка, если она Анна Свирская?
И я не могу найти ее биографии в сети. Похоже, что и пишет она на русском языке, так как не указан переводчик. Похоже, что никакая она не Кейт Латимер.
Нет, это не для меня.Отредактировано Тюменка (Сегодня 13:02:50)
Ну ты Валентина детектив! Не зря их читаешь десятками! 
Отредактировано Водолей (29-04-2026 12:10:56)
Ну ты Валентина детектив! Не зря их читаешь десятками!
Отредактировано Водолей (Сегодня 10:10:56)
Уже, наверное, сотнями.
Я не люблю, когда о жизни в другой стране пишет не коренной житель этой страны.
Например, никогда не стану читать роман о жизни в России, написанный англичаниным. И экранизации Льва Толстого я смотрю только русские, а Ч.Диккенса исключительно английские.
Я не люблю, когда о жизни в другой стране пишет не коренной житель этой страны.
Например, никогда не стану читать роман о жизни в России, написанный англичаниным. И экранизации Льва Толстого я смотрю только русские, а Ч.Диккенса исключительно английские.
Я с тобой соглашусь. И еще: непонятно, из каких соображений, хотя понятно из каких, Маши Ивановы берут такие звучные литературные псевдонимы и сценические имена...
А меня еще "убивает" корявый перевод, которого становится все больше и больше. Вообще переводчиков не стало. Не далее, как вчера читала неплохой детектив, так там чрез одного встречались такие "перлы": Сандра сняла шапку и встряхнула коричневыми волосами.
А меня еще "убивает" корявый перевод, которого становится все больше и больше. Вообще переводчиков не стало. Не далее, как вчера читала неплохой детектив, так там чрез одного встречались такие "перлы": Сандра сняла шапку и встряхнула коричневыми волосами.
А какие чудесные были переводчики в прошлом! Пастернак, Маршак, Лозинский...
"Гамлета" люблю в переводе Пастернака.
В молодые годы я увлекалась сонетами Шекспира в переводе Маршака. Особенно после исполнения Пугачёвой. "О, если ты разлюбишь, так теперь...". Сонет номер 90.
Был такой период в моей жизни, когда я читала только Вильяма, нашего, понимаете ли, Шекспира том за томом.
Отредактировано Тюменка (30-04-2026 15:03:25)
А какие чудесные были переводчики в прошлом! Пастернак, Маршак, Лозинский...
"Гамлета" люблю в переводе Пастернака.
В молодые годы я увлекалась сонетами Шекспира в переводе Маршака.
Да, Маршак - самый лучший переводчик Шекспира.
Обожаю сонеты.
Её глаза на звезды не похожи...
Уже, наверное, сотнями.
Я не люблю, когда о жизни в другой стране пишет не коренной житель этой страны.
Например, никогда не стану читать роман о жизни в России, написанный англичаниным. И экранизации Льва Толстого я смотрю только русские, а Ч.Диккенса исключительно английские.
Согласна с тобой!
Что может написать «туристка»? Откуда она знает жизнь английского поместья или лондонских пригородов? Или вообще о жизни англичан? Хотя…может она в том поместье родилась?
Ой! Потороплюсь написать пару слов, пока у меня с экрана исчезла реклама!
Прочитала, не отрываясь, книгу итальянской писательницы Виола Ардоне «Оливия Денаре».
Читаю сейчас мало, больше слушаю. А тут 2 дня читала. Всем советую.
Книга о жизни на Сицилии. Я романы люблю читать детективные — вначале убийство, Потом расследование с рассказом о жизни людей. А тут просто рассказ. От лица девочки15 лет.
Хорошо бы знать итальянский на таком уровне, чтобы читать не в переводе. Переводчики теперь…Гуглтранслейт и пр…
Девочки, а я вам рассказывала, что учу итальянский? Уже 4 года.
Спросите зачем. Ну, спросите.
Не знаю🤷🏻♀😜
Наверное хочу убежать от старческого слабоумия.
Английские ученые установили!
теперь…Гуглтранслейт и пр…
Девочки, а я вам рассказывала, что учу итальянский? Уже 4 года.
Спросите зачем. Ну, спросите.
Не знаю🤷🏻♀😜
Наверное хочу убежать от старческого слабоумия.
Английские ученые установили!
И замечательно. Английские ученые они такие. Зря не болтают.
А мне нравится итальянский язык. Мелодичный и красивый.
klava, и как идёт учеба? Уже читать и говорить хорошо можешь?
Помните, у нас Светлана была, на гитаре училась играть по самоучителю.
Я сейчас читаю Марину " Оборванные нити". 3 тома, 2 уже прочитала, вернее пролистала, не нравится, кажется, она уже " и списалась". Да и у меня уже нервы слабые стали. Очень много медицинских терминов и описаний работы патологоанатомов , как вскрывают грудного ребенка... Да и зачем мне сейчас знать всю подноготную работу врачей ? Что мне это даст?
klava, и как идёт учеба? Уже читать и говорить хорошо можешь?
Помните, у нас Светлана была, на гитаре училась играть по самоучителю.Я сейчас читаю Марину " Оборванные нити". 3 тома, 2 уже прочитала, вернее пролистала, не нравится, кажется, она уже " и списалась". Да и у меня уже нервы слабые стали. Очень много медицинских терминов и описаний работы патологоанатомов , как вскрывают грудного ребенка... Да и зачем мне сейчас знать всю подноготную работу врачей ? Что мне это даст?
Маринину я пыталась читать лет 20 назад. Что называется «не зашло».
Из жизни патанатомов…не приведи, господи!
Я люблю когда писательницы британки придумывают «ужастики» про жизнь а вокруг них. Я там никогда не жила, как жизнь устроена не знаю. С удовольствием читаю.
Но ужастики должны быть без натуралистических подробностей. «Лайт» — старушечий вариант.
Про мой итальянский.
Начала учить его с Дуолинго. А теперь младшая дочка подарила мне платный курс Babel. Вначале 3 потом еще 12 мес.
После 4 лет ежедневных упражнений я понимаю простую речь, понимаю без словаря простые тексты, слушаю подкасты для «среднего» уровня. Смотрю ютюб на итальянском.
Расширяет кругозор.
А вот серьезный текст «не по зубам».
Разговаривать мне не с кем.
Вы здесь » Радушное общение » Литературный раздел » Читаем