Радушное общение

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Радушное общение » Поиграем? » Угадай стихотворение после онлайн-перевода


Угадай стихотворение после онлайн-перевода

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

http://sd.uploads.ru/AVCzu.jpg

На днях полиглоты всего мира отмечали Международный день переводчика. Эксперты говорят, что профессия уходит в прошлое. На смену приходят гаджеты и автоматические переводы. Ну-ну... Мы взяли известные всем строки и перевели их с помощью онлайн-переводчика на один из иностранных языков и обратно. Текст изменился до неузнаваемости! Похоже, выгонять переводчиков с работы все-таки рановато... Попробуйте угадать знакомые строки!

1. С китайского

Грустно идти! Гламур глаз!

Я так рада твоей

красоте прощания -

Я люблю роскошь природы,

В темно-красном и золотом лесу...

2. С английского

Мне нравится,

что тебя не тошнит от меня,

Мне нравится,

что меня не тошнит от тебя,

Любой тяжелый земной шар

Он не будет плавать

у нас под ногами.

3. С корейского

Поэт умер! Рабыня славы -

Рок, через слухи

Карта в груди, жажда мести,

Повесят их гордыми...

4. С французского

Скажи мне, дядя, это не зря.

Москва, сожженная огнем,

Французы даны?

Действительно,

есть боевых сокращений?

Да, они говорят, что да!

Не зря вся Россия помнит

День бороды!

5. С ирландского

Банни протестует

против хозяйки -

Под дождем остался банни.

Не мог слезть

со скамейки запасных.

Я промокла до костей.

6. С идиш

На рассвете

ты не просыпаешься,

На рассвете она так сладко спит;

Утром дышит на грудь,

Ярко лопаются щеки без косточек.

7. С узбекского

Год растет,

семь и десять.

Где же тогда работа,

что нужно сделать?

8. С испанского

Мои колокола,

Степные цветы!

Что ты на меня смотришь,

Темно-синий?

9. С турецкого

Мороз и Солнце;

прекрасный день!

Ты все еще спишь, чувак -

Время, красивая, проснуться:

На открытом воздухе

черный глаза покрыты

Встретить северное сияние,

Приходите к Северной звезде!

10. С немецкого

Любовь гроза в начале мая,

Когда весна, первый гром,

Как бы заниматься спортом

и играть,

Он умрет в синем небе.
************************************************
ОТВЕТЫ
1. Унылая пора! Очей очарованье!

Приятна мне твоя прощальная краса -

Люблю я пышное природы увяданье,

В багрец и в золото одетые леса...

(А. Пушкин)

2. Мне нравится, что вы больны не мной,

Мне нравится, что я больна не вами,

Что никогда тяжелый шар земной

Не уплывет под нашими ногами.

(М. Цветаева)

3. Погиб поэт! - невольник чести -

Пал, оклеветанный молвой,

С свинцом в груди и жаждой мести,

Поникнув гордой головой!

(М. Лермонтов)

4. Скажи-ка, дядя, ведь недаром

Москва, спаленная пожаром,

Французу отдана?

Ведь были ж схватки боевые?

Да, говорят, еще какие!

Недаром помнит вся Россия

Про день Бородина!

(М. Лермонтов)

5. Зайку бросила хозяйка -

Под дождем остался зайка.

Со скамейки слезть не мог,

Весь до ниточки промок.

(А. Барто)

6. На заре ты ее не буди,

На заре она сладко так спит;

Утро дышит у ней на груди,

Ярко пышет на ямках ланит.

(А. Фет)

7. У меня растут года,

будет и семнадцать.

Где работать мне тогда,

чем заниматься?

(В. Маяковский)

8. Колокольчики мои,

Цветики степные!

Что глядите на меня,

Темно-голубые?

(А. Толстой)

9. Мороз и солнце; день чудесный!

Еще ты дремлешь,

друг прелестный -

Пора, красавица, проснись:

Открой сомкнуты негой взоры

Навстречу северной Авроры,

Звездою севера явись!

(А. Пушкин)

10. Люблю грозу в начале мая,

Когда весенний, первый гром,

Как бы резвяся и играя,

Грохочет в небе голубом.

(Ф. Тютчев)

ИТОГИ
Поставьте себе за каждое угаданное стихотворение 1 балл и посчитайте.

От 1 до 5. Что сказать... Вы старались, но мы не возьмем вас на поэтический слет филологов-переводчиков. Вам там не понравится.

От 6 до 9. Вы преодолели трудности перевода, угадав больше половины стихотворений. 

10. Браво! Вы великолепны, "как мимолетное зеркало". Именно так звучит пушкинское "как мимолетное виденье", если фразу сначала перевести на вьетнамский, потом на казахский, потом на иврит и, наконец, снова на русский...

https://kp.ua/life/619292-uhadai-stykho … n-perevoda

0

2

Я не угадала только 5 и 7

0

3

Я угадала все стихотворения, причем, практически даже не раздумывая. Тест забавный, но простой для меня.

Отредактировано Тюменка (09-10-2018 09:39:33)

0

4

Не угадала только с  узбекского.

0

5

Я все отгадала .

0

6

Увидел, что гость читает эту тему.
Попробовал сам переводить - Яндексом и Гуглем.
По-моему переводить стали лучше.

А как Вам?

Унылая пора! Очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса -
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса...
(А. Пушкин)

1. С китайского (было)
Грустно идти! Гламур глаз!
Я так рада твоей красоте прощания -
Я люблю роскошь природы,
В темно-красном и золотом лесу...

С китайского Яндексом.
Печальный момент! Очарование глаз!
Я очень доволен твоей прощальной красотой -
Мне нравится увядшая пышная природа,
Лес окутан малиновым и золотым...

С китайского Гуглем
Грустные времена! Очарование!
Красота твоей разлуки радует меня —
Я люблю великолепие увядшей природы,
Лес одет в малиновое и золотое...

С Эсперанто Яндексом
Печальное время! Заклинание глаз!
Я так счастлива за твое прекрасное прощание -
Я люблю изобильную природу увядания,
Леса, одетые в пурпур и золото...

С Эсперанто Гуглем
Грустное время! О прелесть!
Твоя прощальная красота мне приятна -
Я люблю великолепную природу угасания,
Леса, одетые в пурпур и золото...

Отредактировано Саша (27-11-2022 07:52:09)

+2

7

Саша
Интересно...

0

8

Саша
Интересно!

0


Вы здесь » Радушное общение » Поиграем? » Угадай стихотворение после онлайн-перевода